客观日本

日本语能力测试一级惯用语法句型(10)

2014年07月17日 日语学习、日语考试

  46…とはいえ

 

  接续:「N/Na(だ)とはいえ」「A/Vとはいえ」

 

  意思:表示承认前面的事实,但其结果却与所预想的不同、出乎预料。书面用语。

 

  类义表现:“それはそうなのだが、しかし…”。可以和“…とはいうものの”、“…とはいっても”替换使用。

 

  可译为:虽说……可……。尽管……却……。

 

  ●実験は成功したとは言え、実用化までにはほど遠い。

 

  /虽说试验已经成功了,可距离实际应用还差得很远。

 

  ●留学生とは言え、彼の日本語を読む力は普通の日本人とほとんど同じです。

 

  /虽说他是留学生,但是阅读日语的能力几乎和日本人一样。

 

  ●仕事が山のようにあって、日曜日とは言え、出社しなければならない。

 

  /因为工作堆积如山,虽说是星期天也要去公司上班。

 

  ●男女平等の世の中とは言え、職場での地位や仕事の内容などの,点でまだ差別が残っている。

 

  /虽说是男女平等的社会,可在工作单位的地位和工作内容等方面上仍然存在歧视

 

  类义句型:参见2级句型第79条「…といっても」

 

  47…とばかりに

 

  接续:「V/Aとばかり(に)」「Na/N(だ)とばかり(に)」

 

  意思:虽然没有说出来,但从表情、动作上已经表现出来了。因为是表达他人的样子,所以不能用于说话人本身。后面一般接续某种势头和强烈程度等的句子。书面语。

 

  可译为:(似乎)认为……。显出……(的神色)

 

  ●もう二度と来るなとばかりに、私の前でピシャッと戸を閉めた。

 

  /好像是说“别再来了”似的,在我的眼前“啪”的一声,把门关上了。

 

  ●彼はお前も読めとばかり、その手紙を机の上に放り出した。

 

  /他摆出一副“你也读一下!”似的表情,把信扔到了桌子上面。

 

  ●失敗したのは私のせいだとばかりに、彼は私を叱った。

 

  /他把我训斥了一顿,似乎认为失败是由于我的缘故。

 

  ●あの子はお母さんなんか、嫌いとばかりに、家を出て行ってしまいました。

 

  /那个孩子显出讨厌他*的表情,离开家走了。

 

  48.…ともなく

 

  其他表现形式:…ともなしに

 

  接续:「V-るともなく」

 

  意思①:前接表示人的意志行为的动词,表示该动作是不具备明确的意图和目的而

 

  进行的,下意识地做出某种动作。前后多为同一动词或同一类动词。

 

  可译为:无意中……。不知不觉地……。

 

  ●どこを眺めるともなく、ぼんやりと遠くを見つめている。

 

  /漫不经心地呆呆地凝视着远方。

 

  ●老人はだれに言うともなく「もう秋か」とつぶやいた。

 

  /老人下意识地嘀咕着“已经入秋了。”

 

  ●何を考えるともなく、一日中物思いにふけっていた。

 

  /说不上在想什么,整天陷在沉思里。

 

  ●その話は聞くともなしに耳に入ってきたのだ。

 

  /那句话是无意中听到的。

 

  ●ラジオから流れてくる日本民謡を聞くともなしに聞いていると、何だか懐かしい気分になった。どうしてだろうと思ってよく聞いてみると、私の故郷の音楽とリズムが一緒だった。

 

  /无意中听到了从收音机里播放出来的日本民谣,不知为什么觉得很亲切。这是怎么回事呢,仔细一听,原来旋律和我们家乡的音乐是一样的。

 

  意思②:“ともなく”接在表示场所、时间、人等的疑问词后面,表示不能确定。如

 

  使用助词,直接接在疑问词之后。

 

  可译为:不知……。说不清……。

 

  ●どこからともなく話し声が聞こえてきた。

 

  /不知从哪儿传来了说话的声音。

 

  ●生徒たちは夜遅くまで騒いでいたが、いつともなくそれぞれの部屋に戻って行った。

 

  /学生们吵吵闹闹到很晚,后来不知什么时候都回到各自的房间去了。

 

  ●だれからともなく拍手が起こり、やがて会場は拍手喝采の渦に包まれた。

 

  /不知是谁先鼓起掌来,不一会儿,整个会场卷入鼓掌喝彩的旋涡中。

 

  49…ともなると

 

  接续:「V-るともなると」「Nともなると」

 

  意思:前面接表示时间、年龄、作用、事情等名词或动词,表示根据前项这一状况的

 

  变化,理所当然地会变为那样,是表示判断的表达方式。后续内容与前项状况变化相应。

 

  其他表现形式:…ともなれば

 

  可译为:如果……就……。一……就……。

  ●主婦ともなると、独身時代のような自由な時間はなくなる。

 

  /要是做了家庭主妇,就没有单身时代那样的自由时间了。

 

  ●子供を留学させるともなると、相当の出費を覚悟しなければならない。

 

  /要是让孩子留学,必须做好开支很多的思想准备。

 

  ●結婚式ともなればジーパンではまずいだろう。

 

  /在结婚典礼上,穿牛仔裤不合适吧。

 

  ●学長に就任するともなれば、今までのようにのんびり研究に打ち込んでいられなくなる。

 

  /要是当了校长,就不能像过去那样全力投人到研究中去了。

 

  50…ないではおかない

 

  接续:「V-ないではおかない」

 

  意思①:接在他动词否定形或自动词使役态否定形后,表示由于外部来的强大力量

 

  导致不以人们意志为转移的那样状态和行动之意。书面语。与“…ずにはおかない”

 

  的意思相同。

 

  可译为:不能不……。必然……。非……不可。不会不……。

 

  ●この作品は、読むものの胸を打たないではおかないだろう。

 

  /这部作品一定会打动读者的心。

 

  ●彼女の言動は、どこか私を苛立たせないではおかないものがある。

 

  /她的言行有使我感到不安的地方。

 

  ●政府は急に方針を変えた。野党はそこを攻撃しないではおかないだろう。

 

  /政府突然改变了方针,在野党肯定会对其进行攻击。

 

  意思②:接在表示心理、感情方而的动词后面,表示自然的、自发的感情多接在动词使役态后面。如:

 

  ●学校に対する、その子の抗議自殺は、大人たちを反省させないではおかなかった。

 

  /那个孩子为了抗议学校而自杀,这使大人们不得不进行反省。

 

  ●その映画は私を感動させないではおかなかった。

 

  /那个电影不能不使我感动。

 

  ●彼の言動は皆を怒らせないではおかない。

 

  /他的言行必然会触怒大家。

 

  同义句型:参见1级句型第19条「…ずにはおかない」

 

  51…ないではすまない

 

  接续:「V-ないではすまない」

 

  谁思:表示不做该行为是不会被原谅之意。有被动、消极的语感。

 

  可译为:不能不……。应该……。

 

  ●知り合いに借りたキャンプ用のテントをひどく破ってしまった。新しいのを買って返さないではすまないだろう。

 

  /把向朋友借的野营用的帐篷弄得很破,不买新的还人家说不过去吧。

 

  ●罪もない人々に、このような過酷な運命を強いてしまった。いつの日にか、その報いを受けないではすまないであろう。

 

  /把这样残酷的命运硬是强加给无罪的人们,总有一天这是会遭报应的。

 

  ●今回、伊藤さんにあんなにお世話になったのだから、一言お礼に行かないではすまないだろう。

 

  /这次给伊藤添了那么多麻烦,我们应该去向他道一声谢。

 

  ●このことは、君が直接、彼に謝らないではすまないぞ。

 

  /这件事你应该直接向他道歉。

 

  同义句型:参见1级第20条「…ずにはすまない」