客观日本

日本語成語2

2015年02月02日 日语学习、日语考试

日本語成語:[上げ足をとる」

      A: 佐藤さんはどうも仲間はずれされているようね。
      B: 彼はいつも人の上げ足をとってばかりいるから。 
      A: ほんと。じゃ、嫌われるのも無理はないわね。
      B: そうだね。僕、ああいうひち大嫌い。
      注釈:「上げ足をとる」原意是指趁对方抬脚就立即将其扑倒.引申指拿别人细微的过错的言行来进行挖苦,讽刺.汉语可译作"吹毛求疵","抓小辫子",抓话把儿".<BR>[言葉尻を捕らえる」与其意思相近.</P>
       例文: 1,人の上げ足をとる事はやめなさい。 
                  2 ,あいつは人の言葉じりを捕らえて、上げ足ばかりをとっている。