日本語成語:[上げ足をとる」
A: 佐藤さんはどうも仲間はずれされているようね。
B: 彼はいつも人の上げ足をとってばかりいるから。
A: ほんと。じゃ、嫌われるのも無理はないわね。
B: そうだね。僕、ああいうひち大嫌い。
注釈:「上げ足をとる」原意是指趁对方抬脚就立即将其扑倒.引申指拿别人细微的过错的言行来进行挖苦,讽刺.汉语可译作"吹毛求疵","抓小辫子",抓话把儿".<BR>[言葉尻を捕らえる」与其意思相近.</P>
例文: 1,人の上げ足をとる事はやめなさい。
2 ,あいつは人の言葉じりを捕らえて、上げ足ばかりをとっている。