56. ポンコツ
指腐朽或损坏的物品。也就是废品或旧货。
ぽんこつ車/破旧的汽车.
ぽんこつ屋/废旧品店
ぽんこつ置場/废品堆置场.
57. ダメ出し
[だめだし]
指出注意点,改正点或只是重修做。
主要作品或文件,未能一次通过时就会举出注意点,改正点。
一般后接「される」使用。
例文;
A 「何落ち込んでるの?」
B 「昨日、徹夜で作った企画書が社長にダメ出しされたんだよ」
58. お局
「おつぼね」
在公司里爱管事的辈分较高女职员。
年龄一般在30岁以上!
特别喜欢对新进职员指手画脚,即使跟工作没有关西也会指指点点!
对这样的人背地里称之为「お局/おつぼね」
包含了讽刺,轻视,而对值得尊敬的前辈是不会使用这个词的。
59. 家飲み
[いえのみ]
如字所示,指在喝酒的意思!
也是「家で飲み会」的略称。
背景;并不是因为喜欢在家喝酒,而是为了能够省钱,几个朋友聚在家里开个「飲み会」。
而现在,不管是几个人只要在家喝酒都可以解释为「家で飲み」
60. あっけらかん
哑然
日语;「呆れる」
对意外事件表现出惊讶,哑然!
在这里「あけ」是指张开嘴巴的状态。
后面连续加2个结尾词「ら」和「かん」变成「あけらかん」。
进入现代,发生促音变化演变成「あっけらかん」。
同等意思的还有「あけらこん」「あっけらこん」等