会話1:外国人登録
(林さんが・お金の支払いと証明書の受け取り方を聞きます)
(林先生询问付款以及登陆证的领取方法的收取方法)
林:すみません、外国人登録の手数料の支払いはここですか
不好意思,外国人登记的手续费是在这里付款吗?
課員:はい、そうです
恩,是的。
林:あのう、いくらですか
那多少钱呢?
課員:200円です
200圆。
林:200円ですね、お願いします
200圆是吧,给您。
課員:じゃ、これ、領収書です
好的,给您收据。
林:ありがとうございます。あの登録証明書はいつもらえますか
谢谢,那么什么时候能够拿到登陆证呢。
課員:あ、それは入国管理局で作成いたしますので、交付は2週間後になります。2週間後またこの窓口へお越しください
是入国管理局负责制作的,大概需要2周的时间。2周之后麻烦再来这个窗口领取。
林:はい、わかりました
恩,好的。
会話2:入国管理局
(王さんは留学ビザの延長をしに行きます)
小王准备延期留学签证
王:すみません、留学ビザの延長をお願いします
不好意思,我想要延长留学签证的时间。
課員:ビザの更新ですね。必要の書類はそろいましたか
签证更新吧。必要的材料都准备好了吗。
王:はい、こちらです、全部そろいました
是的,都在这。全部都备齐了。
課員:有効期間はいつまでですか
有效期到什么时候。
王:来月までです
到下个月。
課員:すぐ切れますね
马上就到期了啊。
王:はい、そうです、また一年間延ばしたいんですが
恩,是的。想要再延期一年。
課員:じゃ、これに記入してください
那么请在这里写入说明。
王:これでいいですか
这里可以吗。
課員:はい、結構です、じゃ、パスポートをちょっとおあずかりします、すぐできますから、少々お待ちください
可以的。先要看一下您的护照,很快就可以归还,请耐心等待。
王:はい、お願いします
好的,麻烦你了。
課員:お待たせしました、留学ビザの延長ですね
久等了。留学签证延期是吧。
王:はい
是。
課員:(パスポートを渡しながら)どうぞ
将护照递过来,说,给您,
王:ありがとうございました
谢谢。
注解
“お越しください”是“来る”的尊敬语。
すぐ切れますね 马上就到期了