和我来游戏罢,没有母亲的雀儿!(周作人译)
我と来て遊べや親のない雀
瘦蛙力斗毋败北,一茶在此与同仇。(彭恩华译)
痩せ蛙負けるな一茶これにあり
小林一茶(本名小林弥太郎、1763~1828年)是日本俳谐的传人之一。在传世的作品中,有许多小动物、儿童等弱小题材。
一茶3岁丧母,从8岁起由继母扶养。但由于和继母关系不和,14岁便离开了出生的故乡信州柏原村(现长野县信浓町柏原)来到江户(现东京)。25岁时投师小林竹阿(二六庵竹阿)学习俳谐。
一茶39岁时父亲去世,但直到51岁一直陷于与异母弟弟的遗产之争。为了遗产问题,一度离开故乡的一茶,决定回到故里定居。在他50岁的作品中有∶
这里是终老的故里么――五尺雪!
是がまあ終の栖か雪五尺
一茶52岁取妻,生下4个孩子先后早夭,结婚第9年,妻子也因病去世。一茶62岁时续弦,半年后离异,第三次取妻是在64岁。生有一女,但一茶在女儿出生前病逝。
积雪融化了,满村都是孩子。
雪とけて村いっぱいの子どもかな
明月不可摘啊,我可爱的孩子。
名月を取ってくれろとなく子哉
一茶在有生的65年中,40年辗转于俳谐世界,留下的俳句作品超过20,000首(芭蕉为1,000首,芜村为3,000首)。诚然,数量不是良莠取舍的标准,但一茶的爱乡情节、怜弱惜幼之心打动了无数今人。可以说,一茶是在日本人心中留下最多名句的俳人。
一茶纪念馆日文网站http://park3.wakwak.com/~issakinenkan/index.html
文/一平(广君译)