客观日本

俳句的汉译之四:冬天的俳句----沈桐

2017年12月01日 其他

冬天对于诗人来说,可以入诗的素材并不比春花秋月少多少。而且,冬雪红梅,高山原野,正因为是万物肃杀的季节,诗里表现的反而都是向上励志的东西,这一点不分中外。即使那些像《卖炭翁》一类的现实主义作品,作者想要表达的情绪也还是正向的。冬天的颜色单一,诗人们就为它增加色彩,大幅度的对比会让诗词拓展表现的空间。在中国诗歌的浩瀚大海中,到底有多少作品流传下来,历来就没有一个准确的统计。仅就唐朝而言,《全唐诗》就收录了将近五万首诗,有名有姓的作者有两千二百余人。《全宋词》共收录词两万余首,再加上元朝的散曲四千多首,这加起来七八万首诗歌里竟然有两万三千首写到了雪。这种倾向自然也影响到了日本的文学家们,而俳句的一大主题就是对自然景观的描述,所以冬天的俳句里和雪有关联的也占了一大部分。

PHOTO

日本的立山连峰主峰

本篇首先选几首唐诗里写雪的名篇,做一个简单的介绍,然后再就一个俳句的例句加以说明,同时把它译成575汉俳。最后,仍和以前几篇一样,附上几首有名冬天俳句的翻译。

1. 《观猎》 王维

风劲角弓鸣,将军猎渭城。草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。
忽过新丰市,还归细柳营。回看射雕处,千里暮云平。

这首诗的诗眼是颔联:草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻,写的正是冬天的景象。荒草干枯了,狐兔没了藏身的地方,更显得雄鹰矫健无比;积雪没了,马蹄轻快追逐猎物,将军又是猎果颇丰。有了雪尽二字,马蹄的轻快就有了动感,而后面的流水对:忽过新丰市,还归细柳营,更显得人如虎马如龙,王维的五言诗,篇篇都是佳作。

2. 《终南望余雪》 祖咏

终南阴岭秀,积雪浮云端。林表明霁色,城中增暮寒。

这是一首应试诗。《唐诗纪事》记载,祖咏年轻时去长安应考,文题是一首六韵十二句的五言长律,祖咏写出四句就搁笔了。考官问他,他说意尽,结果当年未被录取。后人评说此诗时,都赞同祖咏的说法,不能画蛇添足。正如《诗境浅说续编》所说:咏高山积雪,此诗从侧面着想,言遥望雪后南山,如开霁色,而长安万户,便觉生寒,则终南之高寒可想。明朝人把此诗和陶渊明的"倾耳无希声,在目皓已洁"、王维的"洒空深巷静,积素广庭宽"列为历代咏雪的最佳句子。

3. 《江雪》 柳宗元

千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。

这首压仄韵的五言绝句作于柳宗元被贬永州期间,他借助歌咏隐于山水的渔翁,来寄托自己清高孤傲的情怀,抒发政治上失意的苦闷和压抑。全诗首先用独到的语言描述了一幅寒江雪钓图:天地间千山万径人烟鸟迹皆无,只有孤独的渔翁在江雪中垂钓。这种把话说绝了的传统是唐诗里常见的,而把话说得如此绝的则只有柳宗元一人。

说完唐诗,我们来看俳句。这是与謝蕪村的名作:

草枯れて 狐の飛脚 通りけり

这首俳句的季语是草枯れ,和王维的诗一样,荒草干枯了动物跑的才块。不过这里跑的是狐狸,而且是扛着木匣子的送信的狐狸。飞脚是古代日本送信人的称谓,他们扛着信箱在各个大名诸侯间飞奔,传递信件。蕪村把飞跑的狐狸比作飞脚,既描述了他们像飞毛腿一样的迅疾,又加入了幽默感,不愧是流传极广的名句。我想,蕪村一定读过王维的《观猎》,要不然就是有一个狐狸朋友。我们把它译成575汉俳:

冬来枯草黄,飞脚狐狸足下急,别是坏消息。

蕪村的俳句里,有不少都写到了狐狸,可见他对动物的喜爱,也从另一方面让我们知道他对人世的思考,在日本,狐狸也是会变成美女来迷惑人的。可是我们读蕪村的俳句,却觉得狐狸很可爱,可怕的是比狐狸还要丑恶的人的世界。写到这里,我也不免对狐狸羡慕至极,想去过过它们的生活。不过,在这之前,还是要找几首冬天俳句的名作试译一下,来结束本篇。到此,春夏秋冬的俳句已经介绍完了,下一篇将介绍在日华人作者的中日互文575短诗。

1. 松尾芭蕉
いざ行かん 雪見にころぶ 所まで
整装待出行,雪深路滑又何惧,那有好风景。

2. 小林一茶
うまさうな 雪がふうはり ふわりかな
雪花漫天飘,拂面化露凉意甜,松松好口感。

3. 正岡子規
木の影や 我影動く 冬の月
我动树不动,我行影子随我行,冬夜月溶溶。

4. 正岡子規
さらさらと 竹に音あり 夜の雪
隔窗静耳听,悉悉索索是何声,夜雪落竹风。

5. 三橋鷹女
百八の 鐘鳴り止みぬ そとは雪
古寺越年钟,杳杳一百零八声,窗外雪朦胧。

6. 夏目漱石
吾が影の 吹かれて長き 枯れ野かな
荒原枯草黄,北风横吹日西斜,影子渐渐长。

PHOTO

日本百名山之常念岳(位于长野县)

文/ 沈桐
照片/客观日本编辑部