客观日本

日本研发机构将进行医疗用多语种翻译系统验证实验 可供外国游客使用

2016年10月25日 化学材料

日本情报通信研究机构(NICT)与富士通公布的消息称,将于今年11月起至2018年3月期间,在医疗现场开展针对医生、看护人员、行政人员与外国人患者之间进行多语种可对话语音翻译系统的验证实验。

该验证实验使用的是基于由NICT率先开发的多语种可对话语音翻译智能手机软件“VoiceTra”的技术,加强医疗专业术语正确识别等适合医院用的高精度新型多语种语音翻译系统。并且加入了由富士通研究所开发的在嘈杂环境中辨识人声的且能够判断翻译开始与结束时间的语音解析技术,以及通过语音对说话者进行定位并切换为合适语种的技术。

日本的语音翻译技术是受到政府财政大力支持的一项研究,由1986年国家拨给的研究开发预算支持,并通过了2008年日本政府推动社会复苏计划。2012年,NICT联合21个国家23个研究机关开发并公布了可对23种语言进行翻译的智能手机平台软件。同年,在伦敦奥运会对互相语言不通的iPhone使用者进行了语音应答的验证实验。该技术在成田国际机场投入了针对外国人游客的语音翻译服务,得到的研究结果也不断朝着解决社会问题“社会实装”的方向进行着。

日本政府提出了在2020年东京奥林匹克运动会暨残疾人奥林匹克运动会举办之际,目标吸引4000万外国游客的计划。配合这一目标,搭载多语种语音翻译技术的机器人以及终端机器将会投放在车站、机场、体育场、会场、酒店、旅馆、计程车等场所。不仅如此,“科学技术创新综合战略2016”(5月24日内阁会议决定)还决定了在医疗机构配置的“款待系统”中也导入该项技术。

 

90年代以来,机器翻译中被认为是技术难关的语音翻译的研究开发进程出现飞跃式发展。因为人们将模式转换成了数据为中心的思考方式,通过先收集大量的译文,再从中运用概率模型寻找出最频繁使用的译文,最终取得本次的成果。当前,日本的多语种语音翻译系统仍保持世界领先水平。

在日本政府提案的“款待系统”中,多语种语音翻译系统能够提供10种语言的高精确度翻译,所以不只是观光,该翻译系统还被寄予厚望,希望在医院等医疗现场以及提供灾害情报时都能够被运用。NICT的先进的语音翻译研究开发推进中心的副中心长隅田英一郎表示“2020年要普及日本语音翻译服务,使得来访日本的外国友人即使遭遇事故,生病,也能安心地来到日本的医院接受诊察,服药,入院。希望他们都能放下担忧,来到日本。”

20160909-02.png

解放双手的多语种语音翻译系统(NICT新闻发布)

相关链接(日语)

NICT新闻发布「开始在医疗现场的多语种语音翻译系统的验证试验」

文/客观日本编辑部