大学名称 | 津田塾大学 | 大学名 | 津田塾大学 |
(总部)地址 | 东京都小平市津田町2-1-1 | (本部)所在地 | 東京都小平市津田町2-1-1 |
大学的联系方式(代表) | 042-342-5120 | 大学の連絡先(代表) | 042-342-5120 |
大学网站 | 中文/英文 | 大学HP | 日本語 |
建校年 | 1948/03/25 | 設立年 | 1948/03/25 |
学生数 | 3002 | 学生数 | 3002 |
教员总数 | 91 | 総教員数 | 91 |
大学概要/特色 | 英语教育 英语教育的特色 津田塾大学的英语教育自建校以来就被评价为优秀教育体系,可及时把握世界新闻及事件,解读所有类型的原著。以此为基础,具备用英文思考、沟通、用文章表述的综合能力。 独具特色的体系,综合提升英语水平 不只是“读”的阅读课 Extensive Reading I是从607个主题下的2100册原著中,由学生每周自主选取喜欢的书来进行阅读、并整理100字以内的作品摘要、以及150~200字以内的总结报告等,以此实现广泛阅读的授课形式。此外,还举办英文演讲等活动,开展从阅读到概括、再向简洁有力的表达发展推进式教学活动。 用[发音诊所]纠正英文发音 为了能够从英语专家那里接受最直接的发音指导,开展30~40分钟迷你讲座[发音诊所]。每次参与人数限定为10人,是免费课程。在各学年、各学科中都是非常受欢迎的讲座。 精英教育 津田塾的精英教育 注重个性且贯彻精英教育。教师的热情与学生的意志相辅相成,呈现丰硕的学习实践效果。 梅子在开学典礼上提出的理念,至今仍在延续。通过可称之为津田塾大学的传统及特征的“着眼于每一个人的教育体制”,可掌握坚实的基础知识与精深的专业技能。 精英制“研讨会”与“讲座”的区别 舒适自由的氛围 学生和教师能够在近距离、舒适自由的氛围中学习是精英制的优势。在大教室里,学生和教师之间很少能够进行对话沟通。 互动授课 大部分授课都是以教师为主导,所以往往是被动的,但研讨会多是以学生发表及讨论为中心进行的课程,可强化学生的自主性。 自主探索课题和主题的学习 在研讨会上,学生需要自行发现并面对问题、进行思考、培养解决问题的能力。另外,通过发表和讨论,锻炼表达能力和沟通交流能力。 留学及国际交流 自日本最早的女留学生津田梅子于1900年创立女子英语学院以来,津田塾大学为很多学生提供了海外求学和参加活动的机会。为继承这一传统,培养可活跃于全球的人才,于2001年设立了国际中心,促进与海外大学和教育研究机构的学术、文化交流。以国际中心为核心,为开展以协作院校交换留学为代表的各项活动提供积极的支持。 | 大学概要&特色 | 英語教育 英語教育の特色 創立以来、優れた教育プログラムで定評のある津田塾大学の英語教育は、世界のニュースや事象をタイムリーにとらえ、あらゆるジャンルの原書を読みこなす。それらを基に英語で考え、話し、文章で伝える総合的なスキルを着実に身につける。 英語のスキルを総合的に伸ばす、特色あるプログラム 「読む」だけでないReadingのクラス Extensive Reading I は、607タイトル2,100冊の原書から毎週好きな本を読み、作品の概略を100 words以内、評価を150~200 words以内でレポートにまとめる多読の授業。そのほか、英語によるプレゼンテーションも行うなど、読むことから、要約の仕方、簡潔で説得力のある表現へと発展的な授業が行われる。 「発音クリニック」で英語の発音をブラッシュアップ 英語の専門家から、直接発音指導を受けることができる30~40分のミニ講座「発音クリニック」を開講している。募集人数は毎回10人で、受講料は無料。学年・学科を問わず受講できる人気の講座だ。 少人数教育 津田塾の少人数教育 個性を重んじ、少人数教育を貫くこと。教師の情熱と学生の意欲が相乗効果となって表れる豊かな学びを実践すること。梅子が開校式で掲げたこの理念は、今も脈々と受け継がれている。津田塾大学の伝統であり、特徴ともいえる“一人ひとりに目の行き届く教育体制”によって確かな基礎学力と高度な専門性を身につける。 少人数制の「セミナー」と「講義」の違いとは アットホームな雰囲気 学生と教員の距離が近く、アットホ ームな雰囲気の中で勉強できるのは、少人数制ならではの利点。大きな教室では、学生と教員の対話も生まれない。 インタラクティブな授業 講義の多くは教員主導で授業が進むため、受け身になりがちですが、セミナーは学生の発表や議論を中心として授業が進められることが多いので、主体性が身につく。 自ら課題やテーマを探る学び セミナーでは、自ら問題を発見して向き合い、考え、解決する力を養う。また、発表や議論をとおして、表現力やコミュニケーション能力が磨かれる。 留学・国際交流 日本初の女子留学生のひとりである津田梅子が1900年に女子英学塾を創立して以来、津田塾大学には学びや活動の機会を海外へ求める学生が多くいる。この伝統を受け継いで、さらにグローバルに活躍する人材を育てるため、2001年には国際センターが設立され、海外の大学・教育研究機関との学術・文化交流を促進している。協定校留学をはじめとする学生のさまざまな活動を、国際センターが中心となって積極的にサポートしている。 |
留学生支援 | 与海外11个国家和地区的25所大学签订了交换和派遣学生的协议,每年可接收数十名留学生。以交换留学生为对象,开设了日语及日本研究课程,除学习日语、日本文化、政治等课程外,还可以学习专业领域相关的课程。参加精英研讨会,通过研讨活动也能够激励本校学生。回国后,通过在各大学开展留学报告,加深两所大学以及国家之间的理解,成为促进国际交流的推动力。 留学生大多住在宿舍,与本校学生一起生活,体验日本的文化及生活。学校为留学生生活方面提供援助的Big Sister制度,可以与本校学生进行生活方面事项的交流。此外,由本校辅修“日语教员培训课程”的学生开展的日语学习支援项目“Morning Class”,对本校学生来说是“日语教员培训课程”的实践场所,对留学生来说可以作为获得日语学习相关援助的机会。 以学习日语教员培训课程的学生为中心的自愿者团体“Plum Park”,作为学生自发的留学生支援组织,也在积极推动学生之间的交流活动。 | 留学生支援 | 海外の11カ国・地域25大学と学生の交換・派遣協定を締結し、毎年10数人の留学生を受け入れている。交換留学生対象の日本語授業および日本研究科目を設置し、日本語や日本文化・政治等を学ぶ他に、専攻分野に関する科目の履修も可能である。少人数セミナーに所属し、議論を通して本学学生に刺激を与える存在ともなっている。帰国後各大学で留学報告を行うことで、両大学および国への理解を深め、国際交流促進の推進力となっている。 留学生の多くは寮に滞在し、本学学生と日常生活を共にすることで、日本の文化、生活を体験する。本学学生が留学生の生活面をサポートするビッグシスター制度があり、生活面での問題の相談にのる。また、本学副専攻の「日本語教員養成課程」の学生たちによる、日本語学習支援プログラム「モーニングクラス」があり、本学学生にとっては「日本語教員養成課程」の実習としての場、留学生にとっては日本語学習に関するサポートを得られる場として機能している。 学生の自主的な留学生支援として、同じく日本語教員養成課程履修学生を中心としたボランティアグループ「ぷらむパーク」による学生同士の交流事業も活発におこなわれている。 |
就职与升学选择支援 | 由于实施精英教育,其特色就在于可以为每一个人提供有针对性的就业支持。重视与学生的单独沟通、通过沟通帮助学生找到适合自己的求职方式。 在就业指导方面,通过邀请已被录用的4年级学生召开咨询会、举办迎接OG的企业说明会等途径,实施细致的指导工作。 | 就職・進路選択支援 | 少人数だからできる一人ひとりを大切にした就職サポートが特色である。学生との個別相談を重視し、自分に合った就職活動ができるよう相談にのっている。 進路ガイダンスについても、就職先が内定した4年生による相談会、OGを迎えての企業説明会など、きめ細かなガイダンスの実施を心がけている。 |
学生宿舍有无 | 有 | 学生寮の有無 | あり |
学生宿舍 | 校区内共有三栋宿舍(东宿舍、西宿舍、白梅宿舍),约有300名学生在此生活。 宿舍以生活方面为核心,由住宿学生自主运营。每栋宿舍都设有办公室,由学生事务处的工作人员为住宿学生提供相关服务。 宿舍内设有公用的厨房,三个宿舍都是没有餐厅的自炊式宿舍。 设有公用浴室。宿舍关门时间是23点。 入住资格方面,以自愿申请入住、有独立生活能力且可适应集体生活、从家到学校的通勤时间超过3小时以上的本校学生为对象。此外,入住的第一年,全员使用双人间。 | 学生寮 | 寮はキャンパス内に三棟(東寮、西寮、白梅寮)あり、約300人の学生が生活している。寮の運営は生活面を中心に寮生により自主的に行われている。各寮には事務室があり学生生活課の職員が勤務し寮生をサポートしている。寮内に共同の台所があり、三寮とも食事のつかない自炊寮である。浴室も共同である。門限は23時。 入寮資格は、寮生活を自ら希望し、自活および共同生活ができ、自宅から通学時間が片道3時間以上かかる本学学生であることとしている。また、入寮初年度は全員2人部屋となる。 |